יום שני, 30 באפריל 2018

פירוש התורה - עִם אֲשֶׁר תִּמְצָא אֶת-אֱלֹהֶיךָ, לֹא יִחְיֶה--נֶגֶד אַחֵינוּ הַכֶּר-לְךָ מָה עִמָּדִי, וְקַח-לָךְ; וְלֹא-יָדַע יַעֲקֹב, כִּי רָחֵל גְּנָבָתַם.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים


כתוב בספר בראשית, פרשת ויצא:
[בראשית לא לב] עִם אֲשֶׁר תִּמְצָא אֶת-אֱלֹהֶיךָ, לֹא יִחְיֶה--נֶגֶד אַחֵינוּ הַכֶּר-לְךָ מָה עִמָּדִי, וְקַח-לָךְ; וְלֹא-יָדַע יַעֲקֹב, כִּי רָחֵל גְּנָבָתַם
[תרגום אונקלוס] אֲתַר דְּתַשְׁכַּח יָת דַּחְלָתָךְ, לָא יִתְקַיַּם--קֳדָם אֲחַנָא אִשְׁתְּמוֹדַע לָךְ מָא דְּעִמִּי, וְסַב לָךְ; וְלָא יְדַע יַעֲקוֹב, אֲרֵי רָחֵל נְסֵיבַתְנוּן
[תרגום יונתן] עִם כָּל מָאן דְתִשְׁכַּח יַת צַלְמֵי טַעֲוָותָךְ יְמוּת בְּלָא זִימְנֵיהּ כָּל קְבֵיל אָחָנָא אִשְׁתְּמוֹדַע לָךְ מַאן דְעִמִי מִן דִילָךְ וְסַב לָךְ וְלָא יְדַע יַעֲקב אֲרוּם רָחֵל גְנָבַתְנוּן
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 367]):
"עם כל מי אשר תמצא את צלמי יראתך, ימות בלא עתו - ולא ידע יעקב כי רחל גנבתם ־ וכן אי׳ בפרקי דרבי אליעזר: (פל״ו) ימות בלא עתו. ועיין רש״י כאן, דמאותה קללה מתה רחל."
ויש עוד בתרגום יונתן כָּל קְבֵיל אָחָנָא אִשְׁתְּמוֹדַע לָךְ מַאן דְעִמִי מִן דִילָךְ וְסַב לָךְ שבעברית לפני כול אחינו תדע, מי שעמי מן שלך ותיקח לך.
-          כתוב במקרא אֶת-אֱלֹהֶיךָ, תרגום אונקלוס כותב יָת דַּחְלָתָךְ שבעברית את אלה שמפחידים אותך,
תרגום יונתן כותב יַת צַלְמֵי טַעֲוָותָךְ שבעברית את צלמי טעוותיך.
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה