יום ראשון, 22 באפריל 2018

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר, שָׂא-נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה כָּל-הָעַתֻּדִים הָעֹלִים עַל-הַצֹּאן, עֲקֻדִּים נְקֻדִּים, וּבְרֻדִּים: כִּי רָאִיתִי, אֵת כָּל-אֲשֶׁר לָבָן עֹשֶׂה לָּךְ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים




כתוב בספר בראשית, פרשת ויצא:
[בראשית לא יב] וַיֹּאמֶר, שָׂא-נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה כָּל-הָעַתֻּדִים הָעֹלִים עַל-הַצֹּאן, עֲקֻדִּים נְקֻדִּים, וּבְרֻדִּים:  כִּי רָאִיתִי, אֵת כָּל-אֲשֶׁר לָבָן עֹשֶׂה לָּךְ
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר, זְקוֹף כְּעַן עֵינָךְ וַחְזִי כָּל תֵּישַׁיָּא דְּסָלְקִין עַל עָנָא, רְגוֹלִין נְמוֹרִין, וּפַצִּיחִין:  אֲרֵי גְּלֵי קֳדָמַי, יָת כָּל דְּלָבָן עָבֵיד לָךְ
[תרגום יונתן] וַאֲמַר זְקוֹף כְּדוֹן עֵינָךְ וְחָמֵי כָּל בָּרְחַיָא דְסַלְקִין עַל עָנָא שׁוּמָא בְּרִגְלֵיהוֹן וּקְרוּחִין וְגַבֵּיהוֹן חִוְורִין אֲרוּם גְלֵי קֳדָמַי יַת כָּל אוּנְסָא דְלָבָן עָבִיד לָךְ
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 359]):
"בספר אהבת יונתן פירש, וז׳׳ל: ויאמר: זקוף עתה עיניך וראה כל העתודים העולים על הצאן כתם ברגליהם ונקודים, וגביהם לבנים, שהרי גלוי לפני את כל אונס (גזל ועולה) שלבן עושה לך."
-          תרגום יונתן מוסיף כָּל אוּנְסָא דְלָבָן עָבִיד לָךְ שבעברית כל אונס (גזל ועולה) שלבן עושה לך .
תרגום יונתן מגדיר בפירוש את מעשי לבן אונס (גזל ועולה).
מעניין וקצת מוזר, המקרא וגם תרגום אונקלוס מדברים ברמז כָּל-אֲשֶׁר לָבָן עֹשֶׂה לָּךְ או כָּל דְּלָבָן עָבֵיד לָךְ , או במילים אחרות Politically Correct ! ותרגום יונתן קורא לילד בשמו כָּל אוּנְסָא דְלָבָן עָבִיד לָךְ .
וכמו אז, גם בימינו!
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה