דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר,
פרשת שלח:
[במדבר
יד ב] שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים וְיָתֻרוּ אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן
לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ אֶחָד אִישׁ אֶחָד לְמַטֵּה אֲבֹתָיו תִּשְׁלָחוּ כֹּל
נָשִׂיא בָהֶם.
[תרגום
אונקלוס] שְׁלַח לָךְ גּוּבְרִין וִיאַלְּלוּן יָת אַרְעָא דִּכְנַעַן דַּאֲנָא
יָהֵיב לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל גּוּבְרָא חַד גּוּבְרָא חַד לְשִׁבְטָא
דַּאֲבָהָתוֹהִי תִּשְׁלְחוּן כֹּל רַבָּא דִּבְהוֹן׃
[תרגום
יונתן] שְׁלַח לָךְ גוּבְרִין חַרִיפִין וִיאַלְלוּן יַת אַרְעָא דִכְנַעַן
דַאֲנָא יָהֵיב לִבְנֵי יִשְרָאֵל גַבְרָא חָד גַבְרָא חָד לְשִׁבְטָא
דְאַבְהָתוֹי תְּשַׁלְחוּן מִן קֳדָם כָּל אַמַרְכּוֹל דִבְהוֹן:
א'
תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 199]):
שלח לך
אנשים חריפים
,ויתורו את ארץ
כנען אשר
אני נותן
לבני ישראל,
איש אחד איש
אחד למטה
אבותיו תשלחו,
מאת
כל ממונה שבהם.
-
כתוב
במקרא כֹּל נָשִׂיא בָהֶם, כתוב בתרגום אונקלוס כֹּל רַבָּא דִּבְהוֹן, כתוב
בתרגום יונתן כָּל אַמַרְכּוֹל דִבְהוֹן שבעברית כל
ממונה שבהם.
אַמַרְכּוֹל
– counsellor, officer, and also ראש בית אב, נשיא, מלך (כפי שתורגם ביוונית)
(מילון יסטרוב)
לכן,
יתכן ואין הבדל בין המקרא לבין התרגומים, כולל תרגום יונתן.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה