יום רביעי, 18 באוגוסט 2021

[במדבר יד ד] וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל אָחִיו נִתְּנָה רֹאשׁ וְנָשׁוּבָה מִצְרָיְמָה.

 דברים חיים רחמים

            כתוב בספר במדבר, פרשת שלח:

[במדבר יד ד] וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל אָחִיו נִתְּנָה רֹאשׁ וְנָשׁוּבָה מִצְרָיְמָה.

[תרגום אונקלוס] וַאֲמַרוּ גְּבַר לַאֲחוּהִי נְמַנֵּי רֵישָׁא וּנְתוּב לְמִצְרָיִם׃

[תרגום יונתן] וַאֲמָרוּ גְבַר לְאָחוֹי נְמַנֵי עֲלָן מְלִיךְ לְרֵישׁ וְנָתוּב לְמִצְרַיִם:

[ירושלמי (קטעים)] נְשַׁוֵי עֲלָן מֶלֶךְ וְנַחֲזוֹר לְמִצְרַיִם:

א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 221]):  

ויאמרו איש לאחיו : נמנה עלינו מלך לראש, ונשוב למצרים.

-        תרגום יונתן כותב בפירוש נְמַנֵי עֲלָן מְלִיךְ לְרֵישׁ שבעברית נמנה עלינו מלך לראש.

ירושלמי(קטעים) דומה לתרגום יונתן.

רש"י מפרש באופן דומה:

נתנה ראש -  כתרגומו נמני רישא נשים עלינו מלך ורבותינו פירשו לשון ע"א

בעל הטורים מפרש:

נתנה ראש - זהו ע"ז וכן בעגל אשר ילכו לפנינו אשר אותיות ראש ומה התם אחר מ' יום אף כאן אחר מ' יום:

לעניות דעתי, מעניין הקשר בין נְמַנֵי עֲלָן מְלִיךְ לְרֵישׁ לבין ע"ז.  חומר למחשבה, כול פעם ששומעים או קורים או חושבים 'מלך ישראל'!


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה