יום חמישי, 12 באוגוסט 2021

[במדבר יג כ] וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם רָזָה הֲיֵשׁ בָּהּ עֵץ אִם אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים.

 דברים חיים רחמים

       כתוב בספר במדבר, פרשת שלח: 

[במדבר יג כ] וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם רָזָה הֲיֵשׁ בָּהּ עֵץ אִם אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים.

[תרגום אונקלוס] וּמָא אַרְעָא הֲעַתִּירָא הִיא אִם מִסְכֵּינָא הֲאִית בַּהּ אִילָנִין אִם לָא וְתִתַּקְּפוּן וְתִסְּבוּן מֵאִבָּא דְּאַרְעָא וְיוֹמַיָּא יוֹמֵי בִּכּוּרֵי עִנְבִּין׃

[תרגום יונתן] וּמָה שְׁבַח אַרְעָא הַשְׁמִינִין אִינוּן פִּרְיָהּ אִין פַּתְרָנִין הַאִית בָּהּ אִילָנִין דְמֵיכַל אִין לָא וְתַעַבְדוּן חֶזְקָתָא וְתִסְבּוּן מֵאִבָּא דְאַרְעָא וְיוֹמַיָא דִי אֲזָלוּ בְּעֶשְרִין וְתִשְׁעָה לְיַרְחָא דְסִיוָן יוֹמֵי דְמִן בִּכּוּרֵי עִנְבִין:

[ירושלמי (קטעים)] וּמָה אַרְעָא הַשְׁמִינִין אִינוּן פֶּרְיָן אוֹ עֶצְיָן:

א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 209]):  

ומה שבח הארץ, השמנים הם פירותיה או בחושים, היש בה עץ מאכל או לאי, ותעשו חזקה (חזקת קנין) ולקחתם מגידולי הארץ, והימים אשר הלכו בעשרים ותשעה לחודש סיון, ימי ביכורי ענבים .

-        לעניות דעתי, יש בתרגום יונתן דבר מעניין, אני מניח זה דבר שמקורו באידאולוגיה של רבי יונתן בן עוזיאל, לשבח את ארץ

וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם רָזָה. יותר מזה, גם תרגום יונתן שואל אם לטובה ואל להפך, אבל על הפירות, האילנות, אבל לא על ארץ ישראל, לשבח את גיבורי התורה: הוא כותב רק לטובה וּמָה שְׁבַח אַרְעָא, בשונה מהמקרא ותרגום אונקלוס, שכותבים גם בטובה וגם להפך ישראל. זה רמז גדול ונפלא!

-        לעניות דעתי, גם מעניין וחשוב כאשר כותב את התאריך המדויק של מעשה המרגלים בארץ כנען.

ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה